2018年9月9日 星期日

T1560《阿毘達磨俱舍論本頌》應以 T1558 《阿毘達磨俱舍論》校讀

如果眾賢的《阿毘達磨順正理論》和世親的《阿毘達磨俱舍論》共用某些偈頌,那麼,這些偈頌是誰所造的?
《阿毘達磨俱舍論本頌》:「此色聲八,  無記餘三種。」(CBETA, T29, no. 1560, p. 311b26)
《阿毘達磨俱舍論》卷2〈分別界品 1〉:「此除色聲八」(CBETA, T29, no. 1558, p. 7, a10)
《阿毘達磨順正理論》卷4:「此除色聲八」(CBETA, T29, no. 1562, p. 348, a19)

這裏的餘字,依麗藏的本頌應是字。又參考俱舍論、順正理論、顯宗論、俱舍頌疏的頌文,也都是除字。對照梵文和藏文,也應是除字。對照諸論釋義,也是除的意思。這可能是大正藏排版的問題。
「四類惱忿等」,依麗藏等頌本及文義,「類」應作「煩」。
「從靜慮求脫」,依麗藏等頌本及文義,「從」應作「後」。
「餘由二緣生,非無次第故」,依俱舍論、顯宗論(校注)及俱舍論頌疏的頌文,還有長行釋義,應是「餘由二緣生,非天次等故」。梵文neśvarādeḥ kramādibhiḥ/  藏文བང་ཕྱུག་སོགས་མིན་རིམ་སོགས་ཕྱིར། 陳譯「非自在次故」,這三本是一致的,「自在」是大自在天,陳譯少了一個等字,梵藏皆有「ādiསོགས等」。
「漸死足齊心」,依順正理論、顯宗論(校注)、俱舍論頌疏及梵藏陳本的頌文,還有長行釋義,「齊」應作「臍」。
「止邪不定聚」,依餘頌本及文義,「止」應作「正」。
「百年除一晝」,依餘頌本及文義,「晝」應作「盡」。
「寒熱雨際中,一月半已夜,於所餘半月,智者知夜減。」,「一月半已夜」依其它版本及文義,應作「一月半已度」。依俱舍論、順正理論、顯宗論(校注)、俱舍論頌疏及梵藏陳本的頌文,此四句頌非俱舍本頌。
「至地獄劫生」,依諸頌本及文義,「劫」應是「初」。
「有漏自地衣」,「衣」應是「依」。
「修斷意通三」,依俱舍論、順正理論、顯宗論、俱舍論頌疏及梵藏陳本的頌文,還有長行釋義,「三」應作「二」。
「受離五十八」,依俱舍論、順正理論、顯宗論、俱舍論頌疏及梵藏陳本的頌文,還有長行釋義,「十八」應作「八十」。
「斷善根夜晝」,依俱舍論、順正理論、顯宗論、俱舍論頌疏及梵藏陳本的頌文,還有長行釋義,「晝」應作「盡」。
「唯人俱三種」,依麗藏本頌、俱舍論、順正理論、顯宗論、俱舍論頌疏及梵藏陳本的頌文,還有長行釋義,「俱」應作「具」。
「上界善不勤」,依麗藏本頌、俱舍論、順正理論、顯宗論、俱舍論頌疏及梵藏陳本的頌文,還有長行釋義,「勤」應作「動」。
「彼無問生故」,依麗藏本頌、俱舍論、順正理論、顯宗論、俱舍論頌疏及梵藏陳本的頌文,還有長行釋義,「問」應作「間」。
「增有情瞋恚」,依俱舍論、順正理論、顯宗論、俱舍論頌疏及梵藏陳本的頌文,還有長行釋義,「增」應作「憎」。
「三有境果故」,依俱舍論、順正理論、顯宗論、俱舍論頌疏及梵藏陳本的頌文,還有長行釋義,「三」應作「二」。
「惑二數行故」,依俱舍論、順正理論、顯宗論、俱舍論頌疏及梵藏陳本的頌文,還有長行釋義,「惑」應作「或」。
「為賤貧困故」,依俱舍論、順正理論、顯宗論、俱舍論頌疏及梵藏陳本的頌文,還有長行釋義,「困」應作「因」。
「或不欲發起」,依俱舍論、順正理論、顯宗論、俱舍論頌疏及梵藏陳本的頌文,還有長行釋義,「起」應作「趣」。
「慳喜愛相應」,依俱舍論、順正理論、顯宗論、俱舍論頌疏及梵藏陳本的頌文,還有長行釋義,「愛」應作「受」。
「無貪性十智」,依麗藏本頌、俱舍論、順正理論、顯宗論、俱舍論頌疏及梵藏陳本的頌文,還有長行釋義,「智」應作「地」。
「無間無緣下」,依俱舍論、順正理論(校注)、顯宗論、俱舍論頌疏及梵藏陳本的頌文,還有長行釋義,「間」應作「聞」。
「解脫為無學」,依俱舍論、順正理論、顯宗論、俱舍論頌疏及梵藏陳本的頌文,還有長行釋義,「學」應作「為」。
「謂勝解或滅」,依俱舍論、順正理論、顯宗論、俱舍論頌疏及梵藏陳本的頌文,還有長行釋義,「或」應作「惑」。
「離界謂離貪」,依麗藏本頌、俱舍論、順正理論、顯宗論、俱舍論頌疏及梵藏陳本的頌文,還有長行釋義,「謂」應作「唯」。
「二類定順逆,非上無用故」,依俱舍論、順正理論、顯宗論、俱舍論頌疏及梵藏陳本的頌文,還有長行釋義,「二類定順逆」應作「諸定依自下」。
「大師法眼久已閉」,順正理論、顯宗論無此頌,依俱舍論、俱舍論頌疏及梵藏陳本的頌文,還有光記寶疏釋義,「法」應作「世」。
還有幾處依其他頌文及長行:
「雜飾地柔濡」中的「濡」應爲「軟」。
「執手笑視淫」中的「淫」應爲「婬」。
「最後身菩薩」中的「身」應爲「生」。依長行是「生」。
「且辯觀骨瑣」中的「瑣」應爲「鎖」。本可通用,鎖是本字。

沒有留言:

張貼留言